Información sobre el mundo de los cuentos, narración oral, narradores, cuentistas, cuenteros... Y sobre las actividades del Café de La Luna.
viernes, septiembre 28, 2012
jueves, septiembre 27, 2012
VIII FESTIVAL DE LA NARRACIÓN ORAL. ZACATECAS. MÉXICO
Cabe mencionar que este Foro se desarrollará dentro de la octava edición del Festival Internacional de la Narración Oral, en la que como cada año, los cuentacuentos, poetas y narradores, deleitarán al público zacatecano con sus historias y anécdotas que presentarán en callejones, plazuelas, hospitales, transportes urbanos y hasta en panteones.
En este festival más de 40 artistas en escena de once países, quienes traerán a Zacatecas las historias de su tierra, las costumbres y leyendas que año con año han hecho soñar a chicos y grandes.
María Eugenia Márquez, directora artística del festival comentó que gracias al esfuerzo del gobierno del estado a través del IZC, este año se ha conformado un programa muy variado y completo, dando continuidad a la calidad e importancia del evento.
Adelantó que en esta edición destaca el proyecto de poemas en susurro, en el que, para estimular el sistema auditivo, se pedirá a los oyentes que cierren los ojos, y puedan disfrutar de poesía en voz de los cuentacuentos y a la vez escuchar desde otra perspectiva los sonidos de la ciudad y la vida cotidiana.
La también narradora consideró que una de las propuestas a las que hay que poner atención es la de Fabuladores de la Palabra, cuyo director es a la vez el director de la policía municipal de San Juan del Río Querétaro, quien ha implementado un programa en las escuelas de prevención del delito, a través de la narración oral, y que ha servido en la lucha contra la delincuencia.
Para finalizar, el director del IZC aseguró que el poder de la palabra es extraordinario, y de ahí la importancia de realizar este festival, por lo que invitó al público de la capital y los municipios a participar de estos eventos de clase internacional.
FUENTE: CONACULTURA
En este festival más de 40 artistas en escena de once países, quienes traerán a Zacatecas las historias de su tierra, las costumbres y leyendas que año con año han hecho soñar a chicos y grandes.
María Eugenia Márquez, directora artística del festival comentó que gracias al esfuerzo del gobierno del estado a través del IZC, este año se ha conformado un programa muy variado y completo, dando continuidad a la calidad e importancia del evento.
Adelantó que en esta edición destaca el proyecto de poemas en susurro, en el que, para estimular el sistema auditivo, se pedirá a los oyentes que cierren los ojos, y puedan disfrutar de poesía en voz de los cuentacuentos y a la vez escuchar desde otra perspectiva los sonidos de la ciudad y la vida cotidiana.
La también narradora consideró que una de las propuestas a las que hay que poner atención es la de Fabuladores de la Palabra, cuyo director es a la vez el director de la policía municipal de San Juan del Río Querétaro, quien ha implementado un programa en las escuelas de prevención del delito, a través de la narración oral, y que ha servido en la lucha contra la delincuencia.
Para finalizar, el director del IZC aseguró que el poder de la palabra es extraordinario, y de ahí la importancia de realizar este festival, por lo que invitó al público de la capital y los municipios a participar de estos eventos de clase internacional.
FUENTE: CONACULTURA
miércoles, septiembre 26, 2012
LE FIL BLANC. QUÉBEC
Tragédie marionnettique sur les femmes comme champ de bataille
Extrait de 8 minutes, sera présentée à Montréal en octobre 2012
www.theatreincline.ca - info@theatreincline.ca
FUENTE: NADINE WALSH
martes, septiembre 25, 2012
lunes, septiembre 24, 2012
CONTOS DE FADAS SÃO CHAVE PARA COMPREENSÃO DO MUNDO
Com narrativas antigas adaptadas aos dias de hoje, contos de fadas estão bastante presentes na literatura, cinema e televisão, comenta o pesquisador Wolfgang Mieder, vencedor do Prêmio Europeu de Contos de Fadas de 2012.
Os contos de fadas não estão sendo esquecidos, muito pelo contrário. Hoje em dia, eles costumam servir de inspiração para uma quantidade razoável de filmes, livros e séries de televisão. Ou seja, o mercado é enorme. "Isso faz com que, por outro lado, cada um leia uma história diferente e acabamos não conhecendo os mesmos contos de fadas. O elemento de ligação falta neste caso", analisa Wolfgang Mieder, pesquisador do assunto. Mieder vê, porém, o futuro do gênero com otimismo. Ele acredita que os contos de fadas terão um lugar garantido no imaginário do futuro, embora a forma como são contados seja, para ele, motivo de preocupação.
Vencedor do Prêmio Europeu de Contos de Fadas em 2012, Mieder pesquisa há mais de 40 anos a respeito da importância e da disseminação dos contos de fadas. De cidadania alemã e norte-americana, ele cresceu em duas culturas e se sente em casa nos dois países. A influência dos contos de fadas alemães no mundo é grande, garante o pesquisador. "Os contos de fadas alemães têm, como sempre tiveram, uma grande importância. Não há praticamente nenhum país, no qual os contos dos Irmãos Grimm, por exemplo, não estejam presentes", diz Mieder.
Embora as narrativas antigas sejam adaptadas ao momento presente, os contos de fadas mantêm, geralmente, seu cerne original. "Os contos mágicos, com seus finais felizes e didáticos, são os que acabam sendo sempre escolhidos. É claro que eles contêm sempre algo do mal, mas a beleza do conto de fadas está no fato de que sempre há uma certa justiça e que o bem acaba vencendo", completa.
ARTICULO COMPLETO: DW
Os contos de fadas não estão sendo esquecidos, muito pelo contrário. Hoje em dia, eles costumam servir de inspiração para uma quantidade razoável de filmes, livros e séries de televisão. Ou seja, o mercado é enorme. "Isso faz com que, por outro lado, cada um leia uma história diferente e acabamos não conhecendo os mesmos contos de fadas. O elemento de ligação falta neste caso", analisa Wolfgang Mieder, pesquisador do assunto. Mieder vê, porém, o futuro do gênero com otimismo. Ele acredita que os contos de fadas terão um lugar garantido no imaginário do futuro, embora a forma como são contados seja, para ele, motivo de preocupação.
Vencedor do Prêmio Europeu de Contos de Fadas em 2012, Mieder pesquisa há mais de 40 anos a respeito da importância e da disseminação dos contos de fadas. De cidadania alemã e norte-americana, ele cresceu em duas culturas e se sente em casa nos dois países. A influência dos contos de fadas alemães no mundo é grande, garante o pesquisador. "Os contos de fadas alemães têm, como sempre tiveram, uma grande importância. Não há praticamente nenhum país, no qual os contos dos Irmãos Grimm, por exemplo, não estejam presentes", diz Mieder.
Embora as narrativas antigas sejam adaptadas ao momento presente, os contos de fadas mantêm, geralmente, seu cerne original. "Os contos mágicos, com seus finais felizes e didáticos, são os que acabam sendo sempre escolhidos. É claro que eles contêm sempre algo do mal, mas a beleza do conto de fadas está no fato de que sempre há uma certa justiça e que o bem acaba vencendo", completa.
ARTICULO COMPLETO: DW
CUENTOS DE CORALIA RODRIGUES. CONTES PER CORALIA RODRIGUEZ. Chêne-Bourg. GINEBRA. GENEVE
19h, spectacle pour adultes de et par Coralia Rodriguez d'après Gabriel Garcia Marquez
Théâtricul,Route de Genève 64 - http://www.theatricul.com/
du Sep 30 2012 au Sep 30 2012
FUENTE: LA SUISSE RACONTE
domingo, septiembre 23, 2012
EXPOSITION VIRTUELLE SUR LES CONTES DE FÉES
La Bibliothèque Nationale de France propose une exposition virtuelle sur les contes de fées | Visiter l'expo par ici
COLLOQUE INTERNACIONAL "ADAPTATIONS ET DEVENIR DES CONTES POPULAIRES EN EUROPA CENTRALE ET ORIENTALE". GRENOBLE. FRANCE
Le conte : d’un art à l’autre.
Adaptations et devenir des contes populaires en Europe centrale et orientale (XIXe-XXe siècles)
Colloque international et pluridisciplinaire.
Jeudi 15 et vendredi 16 novembre 2012
Université Stendhal-Grenoble 3
Si le XIXème siècle a vu naître et se multiplier les grandes collectes de contes européens, dans le sillage des Contes pour les enfants et la maison des frères Grimm, dont la première édition (décembre 1812), fête cette année son bicentenaire, les adaptations et transpositions de ces récits populaires dans d’autres genres ne se sont pas fait attendre très longtemps. Dès les années 1830, Pouchkine reprenait non seulement le motif central, mais aussi toute la trame narrative du « Conte du pêcheur et de sa femme » dans son « Conte du pêcheur et du petit poisson », passant ainsi du registre populaire à celui de la « haute littérature ». Avant le recueil des frères Grimm, la popularité des contes de Perrault à travers toute l’Europe avait déjà donné lieu à une première série d’adaptations, notamment par les romantiques allemands : citons, entre autres, le « Chat Botté » (1797) et « Vie et mort du Petit chaperon rouge » (« Tragödie vom Leben und Tod des kleinen Rothkäppchens », 1800) de Ludwig Tieck, ou encore le poème « Le petit chaperon rouge et le loup » (« Rotkäppchen und der Wolf ») de Mörike, écrit en 1830 et publié de manière posthume.
Par son caractère ouvert, son omniprésence dans l’imaginaire et par l’universalité de ses structures et de ses thèmes, le conte se prête à de nombreuses adaptations, dans des domaines dépassant très largement le champ littéraire : du cinéma à la publicité en passant, entre autres, par la littérature enfantine, la psychanalyse ou encore la caricature. Ce colloque se propose trois objectifs majeurs : Il s’agit tout d’abord d’établir un panorama des adaptations des contes dits populaires dans différents genres, mais aussi dans différents médias, afin de témoigner de la richesse et de la variété de ces formes : transpositions littéraires, bien sûr, notamment en littérature de jeunesse, mais aussi adaptations théâtrales, picturales et iconographiques (illustrations et peinture, mais aussi caricature ou publicité), cinématographiques (films et dessins animés), musicales, sans négliger des genres très contemporains que sont les jeux vidéo, les bandes dessinées ou les mangas… Ce recensement des formes devrait également permettre de dresser un bilan quant au devenir des contes lors de leur passage d’un genre à l’autre, d’un support voire d’un média à l’autre. De quelles manières ces transpositions influent-elles sur le genre du conte traditionnel et son esthétique ? Quels sont leurs apports, leurs messages éventuels ? Que nous apprennent-elles sur les conditions de leur genèse ? Enfin, le discours des spécialistes de ces différents champs disciplinaires sera très utilement complété par le regard de psychologues, de sociologues ou d’écrivains, qui apporteront un éclairage intéressant sur la mobilisation récurrente, dans différents médias, de personnages et de motifs, voire de structures propres au conte. Les communications traiteront en priorité des adaptations de contes issus de l’aire européenne au sens large, les approches comparatistes sont les bienvenues. Les participants sont priés de livrer au plus tard deux semaines après le colloque le fichier électronique (word ou compatible word) ainsi qu’une version imprimée de leur communication, conformes aux normes typographiques qui leur auront été indiquées. Les textes seront publiés en ligne dans ILCEA. Langues de travail : français, allemand, anglais.
Comité scientifique : Nicole Belmont (anthropologue européaniste, directrice d’études à l’EHESS), Jacques Berlioz (Directeur de recherches au CNRS), Carlo Donà (professeur à l’université de Messine), Claude Lecouteux (professeur émérite à l’université Paris IV-Sorbonne), Hans-Heino Ewers (directeur de l’Institut für Jugendbuchforschung, Francfort/Main), Hans-Jörg Uther (professeur à l’université de Göttingen), Philippe Walter (professeur à l’université Stendhal-Grenoble 3, directeur du Centre de Recherche sur l’Imaginaire). Comité d’organisation : Marc Béghin, François Genton, Herta-Luise Ott, Natacha Rimasson-Fertin, Laure Thibonnier-Limpek, Anne-Marie Monluçon.
Adaptations et devenir des contes populaires en Europe centrale et orientale (XIXe-XXe siècles)
Colloque international et pluridisciplinaire.
Jeudi 15 et vendredi 16 novembre 2012
Université Stendhal-Grenoble 3
Si le XIXème siècle a vu naître et se multiplier les grandes collectes de contes européens, dans le sillage des Contes pour les enfants et la maison des frères Grimm, dont la première édition (décembre 1812), fête cette année son bicentenaire, les adaptations et transpositions de ces récits populaires dans d’autres genres ne se sont pas fait attendre très longtemps. Dès les années 1830, Pouchkine reprenait non seulement le motif central, mais aussi toute la trame narrative du « Conte du pêcheur et de sa femme » dans son « Conte du pêcheur et du petit poisson », passant ainsi du registre populaire à celui de la « haute littérature ». Avant le recueil des frères Grimm, la popularité des contes de Perrault à travers toute l’Europe avait déjà donné lieu à une première série d’adaptations, notamment par les romantiques allemands : citons, entre autres, le « Chat Botté » (1797) et « Vie et mort du Petit chaperon rouge » (« Tragödie vom Leben und Tod des kleinen Rothkäppchens », 1800) de Ludwig Tieck, ou encore le poème « Le petit chaperon rouge et le loup » (« Rotkäppchen und der Wolf ») de Mörike, écrit en 1830 et publié de manière posthume.
Par son caractère ouvert, son omniprésence dans l’imaginaire et par l’universalité de ses structures et de ses thèmes, le conte se prête à de nombreuses adaptations, dans des domaines dépassant très largement le champ littéraire : du cinéma à la publicité en passant, entre autres, par la littérature enfantine, la psychanalyse ou encore la caricature. Ce colloque se propose trois objectifs majeurs : Il s’agit tout d’abord d’établir un panorama des adaptations des contes dits populaires dans différents genres, mais aussi dans différents médias, afin de témoigner de la richesse et de la variété de ces formes : transpositions littéraires, bien sûr, notamment en littérature de jeunesse, mais aussi adaptations théâtrales, picturales et iconographiques (illustrations et peinture, mais aussi caricature ou publicité), cinématographiques (films et dessins animés), musicales, sans négliger des genres très contemporains que sont les jeux vidéo, les bandes dessinées ou les mangas… Ce recensement des formes devrait également permettre de dresser un bilan quant au devenir des contes lors de leur passage d’un genre à l’autre, d’un support voire d’un média à l’autre. De quelles manières ces transpositions influent-elles sur le genre du conte traditionnel et son esthétique ? Quels sont leurs apports, leurs messages éventuels ? Que nous apprennent-elles sur les conditions de leur genèse ? Enfin, le discours des spécialistes de ces différents champs disciplinaires sera très utilement complété par le regard de psychologues, de sociologues ou d’écrivains, qui apporteront un éclairage intéressant sur la mobilisation récurrente, dans différents médias, de personnages et de motifs, voire de structures propres au conte. Les communications traiteront en priorité des adaptations de contes issus de l’aire européenne au sens large, les approches comparatistes sont les bienvenues. Les participants sont priés de livrer au plus tard deux semaines après le colloque le fichier électronique (word ou compatible word) ainsi qu’une version imprimée de leur communication, conformes aux normes typographiques qui leur auront été indiquées. Les textes seront publiés en ligne dans ILCEA. Langues de travail : français, allemand, anglais.
Comité scientifique : Nicole Belmont (anthropologue européaniste, directrice d’études à l’EHESS), Jacques Berlioz (Directeur de recherches au CNRS), Carlo Donà (professeur à l’université de Messine), Claude Lecouteux (professeur émérite à l’université Paris IV-Sorbonne), Hans-Heino Ewers (directeur de l’Institut für Jugendbuchforschung, Francfort/Main), Hans-Jörg Uther (professeur à l’université de Göttingen), Philippe Walter (professeur à l’université Stendhal-Grenoble 3, directeur du Centre de Recherche sur l’Imaginaire). Comité d’organisation : Marc Béghin, François Genton, Herta-Luise Ott, Natacha Rimasson-Fertin, Laure Thibonnier-Limpek, Anne-Marie Monluçon.
RUMEURS URBAINES. FESTIVAL DES ARTS DE LA PAROLE. COLOMBES. FRANCE
Rumeurs Urbaines, festival des arts de la parole, 13e édition du 13 au 27 octobre 2012
Un événement géographique, sociologique et humain. Depuis 2000, Rumeurs Urbaines, organisé par la Compagnie Le Temps de Vivre, explore les arts de la parole, des contes anciens aux murmures des villes modernes, de Nanterre à Villeneuve-la-Garenne en passant par Argenteuil, des théâtres aux bibliothèques en passant par les centres sociaux et les pieds d’immeubles...
Le festival c’est 10 villes partenaires, 30 artistes, 20 représentations et plus de 4000 spectateurs... Grâce à vous !
Réunion des bénévoles : samedi 1er septembre à 10h30 à la salle de la vie associative de Colombes.
Le programme est en ligne ! Réservez votre samedi 13 octobre : c’est la Nuit du conte à l’avant-Seine / Théâtre de Colombes !
Un événement géographique, sociologique et humain. Depuis 2000, Rumeurs Urbaines, organisé par la Compagnie Le Temps de Vivre, explore les arts de la parole, des contes anciens aux murmures des villes modernes, de Nanterre à Villeneuve-la-Garenne en passant par Argenteuil, des théâtres aux bibliothèques en passant par les centres sociaux et les pieds d’immeubles...
Le festival c’est 10 villes partenaires, 30 artistes, 20 représentations et plus de 4000 spectateurs... Grâce à vous !
Réunion des bénévoles : samedi 1er septembre à 10h30 à la salle de la vie associative de Colombes.
Le programme est en ligne ! Réservez votre samedi 13 octobre : c’est la Nuit du conte à l’avant-Seine / Théâtre de Colombes !
CUENTOS EN POZUELO DE ALARCÓN. MADRID
Las Bibliotecas Municipales de Pozuelo de Alarcón estrenan hoy la programación del segundo ciclo de 'La Hora del Cuento' de 2012. Esta nueva temporada de cuentacuentos, que se celebrará desde esta semana hasta el próximo 19 de diciembre, está dirigida a niños de 4 a 8 años, y son siempre a las 18:00 h. Así, durante estos meses, las tres bibliotecas -Miguel de Cervantes, Rosalía de Castro y Volturno- acogerán un total de 13 sesiones diferentes, entre las que se incluyen cuentos en inglés y francés.
Esta iniciativa, organizada por el Ayuntamiento de Pozuelo de Alarcón, persigue el objetivo de promover los hábitos de lectura entre los más pequeños desde los primeros años, estimularles la imaginación y creatividad, fomentar la tradición oral, facilitar el contacto con otros idiomas, ofrecer alternativas en la utilización del tiempo libre, y crear un espacio lúdico para los pequeños que esté relacionado con la lectura.
Además, esta actividad tiene muy buena acogida entre los pozueleros. De hecho, casi 2.000 personas asistieron a las 22 sesiones de cuentos realizadas entre enero y junio.
FUENTE: SIERRA DE MADRID
Esta iniciativa, organizada por el Ayuntamiento de Pozuelo de Alarcón, persigue el objetivo de promover los hábitos de lectura entre los más pequeños desde los primeros años, estimularles la imaginación y creatividad, fomentar la tradición oral, facilitar el contacto con otros idiomas, ofrecer alternativas en la utilización del tiempo libre, y crear un espacio lúdico para los pequeños que esté relacionado con la lectura.
Además, esta actividad tiene muy buena acogida entre los pozueleros. De hecho, casi 2.000 personas asistieron a las 22 sesiones de cuentos realizadas entre enero y junio.
FUENTE: SIERRA DE MADRID
EL FESTIVAL INTERNACIONAL DE LOS SILOS 2012 SE DEDICA A CHARLES DICKENS
El Festival Internacional del Cuento de Los Silos se dedicará este año a la figura y la obra del escritor Charles Dickens. La cita del 5 al 8 de diciembre, que se encuentra en plena preparación, incluye la teatralización de algunos episodios de la vida y la literatura del autor inglés.
La Asociación Cultural para el Desarrollo y Fomento de la Lectura y el Cuento, entidad organizadora de este Festival, ha diseñado también unas actividades dirigidas a los 4.000 escolares de Tenerife. Mediante éstas se trata de adentrar a los niños en el mágico mundo de los cuentos y en esta 17 edición, además, introducirlos en el universo de Dickens.
Para participar en las actividades escolares es necesario que los colegios se inscriban. La organización acaba de abrir el plazo de inscripción y los centros interesados en tomar parte en este programa pueden presentar sus solicitudes hasta el 17 de octubre a través de internet, en la página web www.cuentoslossilos.es.
Los jóvenes estudiantes tendrán la posibilidad de familiarizarse con el arte y la literatura, viendo bajo la guía del propio escritor, una exposición de ilustraciones basadas en su obra. Los alumnos disfrutarán también de una exposición de libros, un taller de creatividad y un espectáculo de narración oral adecuado a la edad de los visitantes. Este año estará a cargo de la narradora brasileña Benita Prieto.
El Festival de Los Silos, que este año se promocionará a través de un cartel diseñado por la artista y profesora de la Universidad de La Laguna María Luisa Hodgson, vuelve a contar en esta edición con la colaboración del Gobierno de Canarias, del Cabildo de Tenerife, del Ayuntamiento de Los Silos y de otras entidades privadas como Axedra y el Hotel Luz del Mar.
FUENTE: LA OPINIÓN
La Asociación Cultural para el Desarrollo y Fomento de la Lectura y el Cuento, entidad organizadora de este Festival, ha diseñado también unas actividades dirigidas a los 4.000 escolares de Tenerife. Mediante éstas se trata de adentrar a los niños en el mágico mundo de los cuentos y en esta 17 edición, además, introducirlos en el universo de Dickens.
Para participar en las actividades escolares es necesario que los colegios se inscriban. La organización acaba de abrir el plazo de inscripción y los centros interesados en tomar parte en este programa pueden presentar sus solicitudes hasta el 17 de octubre a través de internet, en la página web www.cuentoslossilos.es.
Los jóvenes estudiantes tendrán la posibilidad de familiarizarse con el arte y la literatura, viendo bajo la guía del propio escritor, una exposición de ilustraciones basadas en su obra. Los alumnos disfrutarán también de una exposición de libros, un taller de creatividad y un espectáculo de narración oral adecuado a la edad de los visitantes. Este año estará a cargo de la narradora brasileña Benita Prieto.
El Festival de Los Silos, que este año se promocionará a través de un cartel diseñado por la artista y profesora de la Universidad de La Laguna María Luisa Hodgson, vuelve a contar en esta edición con la colaboración del Gobierno de Canarias, del Cabildo de Tenerife, del Ayuntamiento de Los Silos y de otras entidades privadas como Axedra y el Hotel Luz del Mar.
FUENTE: LA OPINIÓN
viernes, septiembre 21, 2012
CUENTOS EN PERÚ
El jueves 27 de setiembre a las 7:30pm. en el Centro Cultural "CAFAE-SE" (Dirección abajo) tendremos la visita de un hermano narrador colombiano Leonardo León que se juntará con Manuel Conde y juntos nos divertirán de principio a fin con sus "Cuentos de la Bendita Primavera".
Dirigido a Público Familiar a partir de los 10 años
El viernes 28 de setiembre a las 8:00pm en el teatro Mocha Graña nos deleitará con su arte José Antonio Núñez "Ukumari, siendo narrador y musicologo nos animará la noche con
su estilo singular: "Cuentos del Círculo" Dirigido a Público Familiar a partir de los 10 años
Domingo 30 de setiembre a las 3:30pm. en el teatro Mocha Graña, una amiga de grandes y chicos llega Maite Cortéz con su inseparable títere Verde Cuenta Cuentos para hacernos reír y pasarla bien con un espectáculo muy bueno denominado: "Selección Peruana"
Para todas las edades...
Centro Cultural CAFAE-SE (Av. Arequipa 2985 San Isidro)
Teatro Mocha Graña (Av. Saenz Peña 107 Barranco)
Adultos, estudiantes y niños: 10 soles
Dirigido a Público Familiar a partir de los 10 años
El viernes 28 de setiembre a las 8:00pm en el teatro Mocha Graña nos deleitará con su arte José Antonio Núñez "Ukumari, siendo narrador y musicologo nos animará la noche con
su estilo singular: "Cuentos del Círculo" Dirigido a Público Familiar a partir de los 10 años
Domingo 30 de setiembre a las 3:30pm. en el teatro Mocha Graña, una amiga de grandes y chicos llega Maite Cortéz con su inseparable títere Verde Cuenta Cuentos para hacernos reír y pasarla bien con un espectáculo muy bueno denominado: "Selección Peruana"
Para todas las edades...
Centro Cultural CAFAE-SE (Av. Arequipa 2985 San Isidro)
Sector educación y jubilados 6 soles
Estudiantes y niños 10
soles
Público general
20 soles
Teatro Mocha Graña (Av. Saenz Peña 107 Barranco)
Adultos, estudiantes y niños: 10 soles
jueves, septiembre 06, 2012
FESTIVAL "QUIERO CUENTO". BÓGOTA. COLOMBIA
Bogotá se prepara para celebrar el evento más grande de narración, a través de un mágico festival que muestra la diversidad cultural del país. Quiero Cuento será un espacio de encuentro donde la imaginación tiene la primera y última palabra, para entretener a los miles de asistentes ávidos de nuevas historias.
El Festival Internacional de Cuento será desde el 17 al 23 de este mes y para esta versión contará con el taller de exploración “El artificio de contar cuentos”, que permite crear un código personal de comunicación, por medio de la experimentación, improvisación y práctica, donde trabajarán los conceptos de composición, líneas, interpretación y ubicación en el espacio público de las personas participantes.
Además, del Festival Internacional de Cuenteros Quiero Cuento 2012 tendrá la participación de la gira Hanna Cuenca de Argentina, Chile y Uruguay y su gran espectáculo Dar a luz.
Este esun proyecto de tres espectáculos donde se piensa, con cuentos, música e imágenes, el pensamiento. Esta primera parte está dedicada al acto de alumbrar, de dar vida, de nacer y de venir al mundo. Dar a luz reúne relatos, canciones, ritmos, melodías, armonías, voces y silencios que piensan el origen del nacimiento.
Una puesta en escena de narración oral y musical, escrita y dirigida por Nicolás Buenaventura, con música de Marta Gómez y la presencia de Hugo Candelario. Una gira que se realizará en diferentes partes de Colombia y que promete ser todo un éxito, ya que es la primera vez que estos tres personajes de primera línea se encuentran reunidos en el país, prometiendo una combinación atractiva para el público.
Este es un festival oral que llega a 11 versiones y es el más destacado de Bogotá en su género, el cual se realiza gracias a La Corporación Gaia Lúdica y Cultura, fundada en 2002 y encargada de proyectar la narración oral como arte escénico, a través de la gestión, la organización de eventos y la promoción de artistas con propuestas innovadoras y diversas.
Actualmente esta entidad es reconocida como la más importante promotora de la narración oral en Bogotá, pues se ha encargado de gestionar espacios de narración en las Universidades Externado, Javeriana y Fucsalud, además de organizar el Festival de Cuenteros Quiero Cuento.
Así, pues, el objetivo principal de la Corporación y del Festival es el de fomentar y promover la diversidad cultural, respetando y fortaleciendo las características propias de cada arte y género, creando nuevos espacios de intervención cultural con distintos grupos y actores sociales, además de fortalecer y promover el trabajo de artistas emprendedores que buscan la calidad y dignidad en su arte.
FUENTE: EL NUEVO SIGLO
El Festival Internacional de Cuento será desde el 17 al 23 de este mes y para esta versión contará con el taller de exploración “El artificio de contar cuentos”, que permite crear un código personal de comunicación, por medio de la experimentación, improvisación y práctica, donde trabajarán los conceptos de composición, líneas, interpretación y ubicación en el espacio público de las personas participantes.
Además, del Festival Internacional de Cuenteros Quiero Cuento 2012 tendrá la participación de la gira Hanna Cuenca de Argentina, Chile y Uruguay y su gran espectáculo Dar a luz.
Este esun proyecto de tres espectáculos donde se piensa, con cuentos, música e imágenes, el pensamiento. Esta primera parte está dedicada al acto de alumbrar, de dar vida, de nacer y de venir al mundo. Dar a luz reúne relatos, canciones, ritmos, melodías, armonías, voces y silencios que piensan el origen del nacimiento.
Una puesta en escena de narración oral y musical, escrita y dirigida por Nicolás Buenaventura, con música de Marta Gómez y la presencia de Hugo Candelario. Una gira que se realizará en diferentes partes de Colombia y que promete ser todo un éxito, ya que es la primera vez que estos tres personajes de primera línea se encuentran reunidos en el país, prometiendo una combinación atractiva para el público.
Este es un festival oral que llega a 11 versiones y es el más destacado de Bogotá en su género, el cual se realiza gracias a La Corporación Gaia Lúdica y Cultura, fundada en 2002 y encargada de proyectar la narración oral como arte escénico, a través de la gestión, la organización de eventos y la promoción de artistas con propuestas innovadoras y diversas.
Actualmente esta entidad es reconocida como la más importante promotora de la narración oral en Bogotá, pues se ha encargado de gestionar espacios de narración en las Universidades Externado, Javeriana y Fucsalud, además de organizar el Festival de Cuenteros Quiero Cuento.
Así, pues, el objetivo principal de la Corporación y del Festival es el de fomentar y promover la diversidad cultural, respetando y fortaleciendo las características propias de cada arte y género, creando nuevos espacios de intervención cultural con distintos grupos y actores sociales, además de fortalecer y promover el trabajo de artistas emprendedores que buscan la calidad y dignidad en su arte.
FUENTE: EL NUEVO SIGLO
martes, septiembre 04, 2012
CUENTOS EN PAMPLONA. CIVICAN
Narración oral - La hora del cuento - Mitos y leyendas del mundo - Civican
Día de celebración
05/09/2012
Lugar de celebración
Centro Cultural y de Ocio de Caja Navarra - Civican - Biblioteca infantil.
Horario
18:00 h.
Órgano gestor
Centro Cultural y de Ocio de Caja Navarra - Civican
Inscripción / solicitud / venta
Condiciones: DIRIGIDO A: niños/as a partir de 3 años.
NARRADOR: Eñaut Gorbea.
Día de celebración
05/09/2012
Lugar de celebración
Centro Cultural y de Ocio de Caja Navarra - Civican - Biblioteca infantil.
Horario
18:00 h.
Órgano gestor
Centro Cultural y de Ocio de Caja Navarra - Civican
Inscripción / solicitud / venta
Condiciones: DIRIGIDO A: niños/as a partir de 3 años.
NARRADOR: Eñaut Gorbea.
FESTIVAL DE CUENTOS EN ARGENTINA
Del 10 al 14 de Setiembre se llevará adelante la 3ª edición del Festival Internacional de Narración Oral “Así nomás te digo”, en distintos lugares de la ciudad de Corrientes a los que se sumarán las subsedes Empedrado, Mercedes y Goya.
lunes, septiembre 03, 2012
¿CINISMO O IGNORANCÍA? DE NUESTRO MINISTRO DE CULTURA "EL TEATRO, LA NARRACIÓN ORAL, LA MÚSICA...NO SON CULTURA, SON ENTRETENIMIENTO"
El Ministerio de Hacienda ha explicado que "hay que distinguir entre productos culturales y de entretenimiento" ante la próxima subida del IVA el 1 de septiembre, que afectará en distinta medida a los sectores de la cultura.
El Gobierno "ha reclasificado el IVA de ciertos productos de entretenimiento como las entradas de los espectáculos (cine, teatro y otros) que pasan al tipo general del 21 %. El tipo general del IVA se aplica también en otros países del entorno como Francia, Reino Unido y Portugal".
Además, este "aumento no es tan grande si se compara con los precios actuales", según fuentes de Hacienda, que citan varios ejemplos: una entrada de cine pasaría de 7 a 7,8 euros, de media y en el caso de que el empresario repercuta todo el incremento; una entrada de teatro pasaría de 25 a 27,8 euros y un musical, de 60 a 66 euros.
Mientras, se mantiene el "reducido" (que pasa del 8 % al 10 %) "en gran parte de productos culturales" como la entrada a museos, archivos, bibliotecas, centros de documentación, galerías de arte y pinacotecas, según las citadas fuentes.
Además, "el Impuesto sobre Sociedades sigue recogiendo una serie de incentivos por inversiones en bienes de interés cultural y edición de libros", como es el caso del cine, en el que existen dos incentivos fiscales que han supuesto ayudas por más de 100 millones de euros al año.
En el caso de la Educación, el Gobierno ha dejado "prácticamente invariable su fiscalidad", puesto que se mantiene el tipo "superrreducido del 4 % en los libros de texto", frente a países como Alemania o Francia donde se gravan con el 7 %, señalan estas fuentes.
"El aumento del IVA debe entenderse en el complicado escenario presupuestario en el que vivimos. El Gobierno ha intentado en todo momento repartir las cargas de este aumento de la imposición entre todos los sectores de la actividad económica", subraya Hacienda.
Por último, este departamento insiste en que el Gobierno es "consciente en todo momento de la necesidad de cuidar la cultura y que ésta no debe considerarse nunca como un lujo", motivo porque el apunta a otros ámbitos de actuación, no solo fiscales, como la mejora de la seguridad de la oferta cultural en internet y el impulso a nuevos negocios en la red.
Por último, Hacienda recuerda que está pendiente la reforma de la ley de mecenazgo, con el objetivo de ir reduciendo las subvenciones para ir a una política de incentivos.
FUENTE: NOTICIAS INFORMACION
El Gobierno "ha reclasificado el IVA de ciertos productos de entretenimiento como las entradas de los espectáculos (cine, teatro y otros) que pasan al tipo general del 21 %. El tipo general del IVA se aplica también en otros países del entorno como Francia, Reino Unido y Portugal".
Además, este "aumento no es tan grande si se compara con los precios actuales", según fuentes de Hacienda, que citan varios ejemplos: una entrada de cine pasaría de 7 a 7,8 euros, de media y en el caso de que el empresario repercuta todo el incremento; una entrada de teatro pasaría de 25 a 27,8 euros y un musical, de 60 a 66 euros.
Mientras, se mantiene el "reducido" (que pasa del 8 % al 10 %) "en gran parte de productos culturales" como la entrada a museos, archivos, bibliotecas, centros de documentación, galerías de arte y pinacotecas, según las citadas fuentes.
Además, "el Impuesto sobre Sociedades sigue recogiendo una serie de incentivos por inversiones en bienes de interés cultural y edición de libros", como es el caso del cine, en el que existen dos incentivos fiscales que han supuesto ayudas por más de 100 millones de euros al año.
En el caso de la Educación, el Gobierno ha dejado "prácticamente invariable su fiscalidad", puesto que se mantiene el tipo "superrreducido del 4 % en los libros de texto", frente a países como Alemania o Francia donde se gravan con el 7 %, señalan estas fuentes.
"El aumento del IVA debe entenderse en el complicado escenario presupuestario en el que vivimos. El Gobierno ha intentado en todo momento repartir las cargas de este aumento de la imposición entre todos los sectores de la actividad económica", subraya Hacienda.
Por último, este departamento insiste en que el Gobierno es "consciente en todo momento de la necesidad de cuidar la cultura y que ésta no debe considerarse nunca como un lujo", motivo porque el apunta a otros ámbitos de actuación, no solo fiscales, como la mejora de la seguridad de la oferta cultural en internet y el impulso a nuevos negocios en la red.
Por último, Hacienda recuerda que está pendiente la reforma de la ley de mecenazgo, con el objetivo de ir reduciendo las subvenciones para ir a una política de incentivos.
FUENTE: NOTICIAS INFORMACION
Suscribirse a:
Entradas (Atom)